سبد خرید شما

محصولی در سبد خرید نیست.

بازگشت به فروشگاه
دارای نماد اعتماد الکترونیک از وزرات صمت و پرداخت امن از طریق درگاه بانکی عضو شتاب
0
three-important-concepts-in-translation-studies-based-on-theories-of-translation-studies-book-featured-post-picture
تصویر حسین نداف‌زاده
حسین نداف‌زاده

3 مفهوم مهم در مطالعات ترجمه | Translation Studies چیست؟

در دنیایِ ترجمه و حوزه مطالعات ترجمه | translation studies ، شما در مقابل حجم عظیمی از تعاریف و مفاهیم قرار دارید که نمی‌دانید دقیقا کدامیک از آنها درست است و یا کامل‌تر است. مفاهیمی که توسط نظریه‌پردازانِ حوزه مترجمی ارائه شده که هم در کتب داخلی پیدا می‌شوند، هم در کتبِ مرجمع. اما کدامیک درست‌تر و کامل‌تر است؟ همراه ما باشید تا با هم مفهومی را که در کتاب ” jeremy Munday ” آمده است را مرور کنیم و آن را برای شما توضیح دهیم.

قبل از این‌که شروع به خواندن این پست کنید نیاز است که به مطلب زیر توجه کنید و آن را با دقت بخوانید. پیشنهاد ما این است که از آن‌جایی که پست‌های مربوط به مطالعات ترجمه‌ی ما معمولا کوتاه هستند، پس در خواندن آن‌ها، آن هم به صورت کاملا آهسته و همراه با تمرکز، دقت ویژه داشته باشید.

what-is-translation-studies-translab

مفهوم ترجمه | Translate در حوزه زبان چیست؟

در حوزه‌ی مطالعات ترجمه، مفاهیم مختلفی وجود دارند که هرکدام به نوعی ترجمه را به ما معرفی می‌کنند. اما ترجمه، امروزه در حوزه‌ی ” translation studies ” معانی مختلفی در حوزه‌های مختلفِ آن به خود می‌گیرد. درست مثلِ یک کلمه‌ که در Context های مختلف معانی مختلفی به خود می‌گیرد. در ادامه سه مفهوم مهم را در ” Translation studies ” از زوایای  مختلف بررسی و توضیح خواهیم داد.

اولین مفهوم " General Subject "

شاخه‌ی عمومیِ ترجمه یا ” General Subject Phenamena / Field ” در واقع همان مفهومی است که همه‌ی ما آن را می‌شناسیم. در واقع شاخه‌‌ی عمومیِ ترجمه همان پروسه‌ی مطالعه‌ی تخصصی رشته مترجمی در دانشگاه می‌باشد. به زبان ساده‌تر ” I studied translation at university ” می‌تواند بهترین مفهوم از ” General Subject Field ” باشد چرا که در واقع شما آموزه‌های عمومیِ مربوط به ترجمه و مترجمی را در دانشگاه به صورت تئوری و نیمه عملی فرا خواهید گرفت. 

دومین مفهوم " The Product "

مفهومِ ” The product ” از عنوانش هم پیداست. ما داریم در خصوص خروجیِ یک قرایند صحبت می‌کنیم. خروجیِ یک فرآیندِ ترجمه‌ای یک متن به زبانِ مقصد است. به عنوانِ مثال ” They published the farsi translation of the news “. زمانی که یک فرد یا یک گروه یک ترجمه از یک متن، ویدئو و …. را به یک زبان دیگر ارائه می‌دهند

در مواقع به مفهومِ ” The Product ” لباسِ عمل پوشانده‌اند. پس در مفهومِ ” The Product ” ما به دنبال خروجیِ یک متن هستیم نه فرآیند آن. پس ” The Product ” در حقیت متنی است که ترجمه شده است. و با بهتری بگوییم وقتی متنی را به طور کامل ترجمه کنید در واقع شما یک محصولی را تولید کرده‌اید. این محصول همان ” The product ” است.

سومین مفهوم " The Process "

مطابق مفهومِ شماره دو اگر به عنوان دقت کنید این مفهوم نیز در اصطلاح ” Self-Explainatory ” می‎‌‌باشد. در مفهوم دوم ما در خصوص خروجی صحبت کردیم، در مفهوم سوم ما در خصوص ” فرآیند ” تولید یک متن ترجمه شده صحبت می‌کنیم. ” Process ” در واقع فرآیندی است که یک مترجم باید آن را طی کند تا متنی را تولید کند که مورد قبول خواننده‌ی هدف باشد. 

مطالعه بیشتر

در صورتی که دانشجو و یا پژوهشگر مطالعات ترجمه هستید و یا به صورت انفرادی به ” Translation Studies ” علاقه دارید و به دنبال Ebook برای مطالعه بیشتر در این زمینه هستید پیشنهاد می‌کنیم که از کتابی لینک آن را برای شما در پایین قرار داده‌ایم استفاده کنید. تمامی فصل‌های این کتاب را می‌توانید به صورت آنلاین مطالعه کنید.

جمع‌بندی

در این پست ما تلاش کردیم که به بررسی سه مفهوم مختلف از حوزه ترجمه بپردازیم، تلاش شد تا مطلبی که برای عنوان شد نزدیکترین مفهومِ ارائه شده توسط نظریه‌پردازان و صاحبنظران این حوزه باشد. در صورتی که سوالی دارید آن را از بخشِ نظرات ارسال کنید تا به شما با توضیحات کامل پاسخ دهیم.

فهرست مطالب
Irregular Verbs | افعال بی قاعده | اشتباه چهارم از مجموعه 10 اشتباه گرامری در زبان انگلیسی
31شهریور

افعال بی‌قاعده | Irregular Verbs را می‌توانیم منبع انواع و اقسام مشکلات زبان‌آموزان عنوان کنیم. افعال بی‌قاعده | Irregular Verbs زیاد نیستند، اما کم هم نیستند و یک لیست دارند که در ادامه‌‌ی همین پست برای شما آن‌ها را در جدول به زیبایی قرار خواهیم داد و قرار است که 10 خطایی را که زبان‌اموزان در استفاده از افعال بی‌قاعده | Irregular Verbs مرتکب می‌شوند را نیز بررسی کنیم

اشتباه سوم | Subject Verb Agreement | پست سوم از مجموعه 10 اشتباه گرامری
22مرداد

Subject Verb Agreement | مطابقت فاعل و فعل در جمله سومین موضوعی خواهد بود که ما در خصوص آن قرار است برای شما به صورت مفصل صحبت کنیم، اما همین اول کار می‌گوییم که در صورتی که نمی‌دانید Subject | فاعل ( سابجکت ) چیست، از طریق گزینه‌ی پایینِ همین پاراگراف به مطلب مورد نظر […]

اشتباه دوم Uncountable Nouns | اسم‌های غیر قابل شمارش | پست دوم از 10 اشتباه گرامری | Grammar Mistake
31تیر

اسم‌های غیرقابل شمارش | Uncountable Nouns از جمله مواردی هستند که جزئی از خطاهای ریز ولی پرشمار به حساب می‌آیند. به همین منظور ما تصمیم گرفتیم که در اشتباه شماره‌ی دو به بررسی این اشتبار گرامری | Grammar mistake بپردازیم. این پست نیز شامل ده ویدئوی کوتاهِ آموزشی و 10 مثال به همراه 10 آزمون رایگان […]

10 اشتباه گرامری | Grammar Mistakes در یادگیری زبان انگلیسی | اشتباه اول
20تیر

در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی بارها شده است که درگیر اشتباهات گرامری | Grammar Mistakes شده باشید. ممکن است پیش خودتان فکر کنید که شما تنها درگیر اشتباهات گرامری هستید. اما حقیقت این است که بسیاری از زبان‌آموزان بعد از سال‌ها مطالعه‌ی گرامر زبان انگلیسی، باز هم درگیر اشتباهات گرامری | Grammar Mistakes  می‌باشند. حتی […]

Learned یا Learnt ؟ کدوم درسته؟ | بررسی دقیق زمان گذشته افعال | Past Tense Verbs به همراه 3 اشتباه پرتکرار
02تیر

در یادگیری زبان انگلیسی، درک مناسب و استفاده صحیح از گذشته ساده افعال | Past Tense Verbs یک امر بسیار مهم و حیاتی می‌باشد. اینکه بدانیم افعال | Verbs ها چگونه در زمان‌های مختلف برای بیان یک چیز اشکال مختلفی به خود می‌گیرند. به عنوان مثال بسیاری از زبان‌آموزان نمی‌توانند تفاوتِ بین Learned  و Learnt […]

حفظ کلمات جدید | Memorizing New Vocabs در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی + 3 تکنیک کارآمد
27خرداد

از جست‌وجوی مکرر کلمات خسته‌اید؟ حفظ کردن کلمات جدید | Memorizing New Vocabs برای شما سخت به نظر می‌رسد؟ در یادگیری زبان انگلیسی حفظ کردن کلمات و تثبیتِ آن‌ها در ذهن شما، چقدر از وقتتان را می‌گیرد؟ این ها معمولا بخشی از چالش‌هایی می‌باشند که اکثر زبان‌آموزان با آن‌ها روبرو هستند. در این پست ما […]

در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی چگونه انگلیسی فکر کردن را تمرین کنیم؟ 2 پیشنهاد کارآمد برای حذف مشکلات
02خرداد

در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی چگونه انگلیسی فکر کردن را تمرین کنیم؟ 2 پیشنهاد کارآمد برای حذف مشکلات در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی بسیار مهم است که بتوانید به زبان انگلیسی فکر کنید. بسیار مهم است که شما زبان انگلیسی را بخشی از زندگی خود کنید. اگر شما بتوانید در روز ساعت‌های زیادی با زبان […]

12 روش مؤثر در یادگیری زبان انگلیسی | ارائه شیوه‌های یادگیری سریع
07فروردین

12 روش مؤثر در یادگیری زبان انگلیسی | ارائه شیوه‌های یادگیری سریع یادگیری زبان انگلیسی به عنوان زبانی که بیشترین زبان مورد استفاده به عنوان زبان دوم در دنیا می‌باشد یکی از مهمترین اهداف افراد مختلف در دنیای امروز می‌باشد. از طرفی یادگیری زبان انگلیسی امروزه یکی از معضلات نیز بشمار می‌آید، چرا که بسیاری […]

1 2 3 4 6

دیدگاهتان را بنویسید