سبد خرید شما

محصولی در سبد خرید نیست.

بازگشت به فروشگاه
دارای نماد اعتماد الکترونیک از وزرات صمت و پرداخت امن از طریق درگاه بانکی عضو شتاب
0
get-to-know-translation-process-concept-based-on-theories-of-translation-studies-book-featured-post-picture
تصویر حسین نداف‌زاده
حسین نداف‌زاده

آشنایی با مفهومِ فرآیند ترجمه | Translation Process در 2 بخش

صحبت کردن در خصوصی دنیایِ ترجمه و مترجمی و خصوصا نظریه‌پردازانی که در این حوزه فعالیت گسترده دارند در یک پست کوتاه کاری بسیار مشکل است آن هم موضوع مهمی مثل ” Translation process “. از این رو سعی داریم که هر بخش از نظریات آنها را در حوزه‌ی مطالعاتِ مربوط به ترجمه را برای شما به صورتِ کوتاه و جداگانه شرح دهیم.

 اینگونه شما نیز برای یادگیری آنها مجبور نباشید مطالب بلند و طولانی را مطالعه کنید در پست‌هایی کوتاه و با کلماتی آسان سعی می‌کنیم این مفاهیم را برای شما منتقل کنیم. در این پست قرار هست که در موردِ Translation Process که یکی از مفاهیم ابتدایی مطالعات ترجمه است را برای شما شرح و توضیح دهیم.

مفهوم Translation Process از نگاهِ جرمی ماندی چیست؟

از نگاهِ جرمی ماندی ” Jeremy Munday ” که یکی از برجسته‌ترین نظریه‌پردازان حوزه ترجمه و مترجمی می‌باشد، ” فرایند ترجمه | Translation Process “، به فرآیندی گفته می‌شود که بین دو زبانِ نوشتاری مختلف در جریان است که باعث می‌شود یک متن مبدا (  ST / Source Text) در زبان مبدا ( SL / Source Language ) را به یک متنِ ترجمه ( TT ) شده در در زبانِ مقصد ( TL ) تبدیل کند

what-is-translation-process-in-jeremy-munday-view-point

متن بالا به چه معناست؟

در خوانش اول ممکن است منظورِ جرمی‌ماندی رو متوجه نشوید، چرا که مفهومی را که تشریح کرده است بیشتر به صورت یک تعریف کتابیست. و حقیقتا به همین شکل هم هست. حالا ما می‌خواهیم خیلی کوتاه و مختصر این مفهوم را برای شما باز کنیم. توضیح دهیم که منظورِ Jeremy Munday چیست.

بخش اولِ تعریف

در بخشِ اول تعریف ” Jeremy Munday ”  عنوان می‌کند که ” فرآیند ترجمه ” حاصلِ فعالیت و دقت مترجم بر روی متنِ نوشتاری زبانِ اول است. به این منظور که در صورتی که زبان اصلی و اولِ شما فارسی باشد، اگر بخواهید خودتان را وارد فرآیند ترجمه یک متن از زبانِ اول خود ” فارسی ” به زبان دیگری ” انگلیسی ” کنید.

در واقع باید ابتدا بر روی متنِ زبان مبدا ” فارسی ” یا همان ” ST ” تمرکز کنید. پس برای شروع فرآیند ترجمه ابتدا باید بر رویِ ” ST / Source Text ” تمرکز کنید که در زبانِ مبدا ” SL / Source Language ” نوشته شده است. 

بخش دومِ تعریف

در بخشِ دوم نویسنده ادامه می‌‎دهد که متنی را که روی آن پردازش انجام داده‌اید را حالا باید به زبانِ مقصد ( زبانِ مدِ نظرِ مترجم ) منتقل کنید. این به آن معناست که بعد از اتمامِ فرآیندِ پردازش و فکر کردن بر روی متنِ مبدا ” ST ” و بررسی آن در زبانِ مبدا ” SL ” حالا زمانِ آن شده که مترجم این متن را به متن مقصد ” TT ” در زبان مقصد ” TL ” منتقل کند. تمامِ فرآیندی که Jeremy Munday  در تلاش بود که به محاطب خود توضیح دهد همین است.

  • 1

    توجه کنید

    مقالات و پست‌هایی که حوزه " مطالعات ترجمه | Translation Studies " نوشته به صورت زنجیره‌ای به یکدیگر متصل هستند و در صورتی که مقاله‌ی قبلی را نخوانده باشید این احتمال وجود دارد که مفهوم این مطلب را در این پست متوجه نشوید، از این رو تمامی مقالاتی که در این حوزه نوشته می‌شوند، توسط یک لینک به مقاله قبل یا بعد " یا همان مطلب پیش‌نیاز " خود متصل می‌شوند. پس لطفا دقت فرمائید.

  • 2

    در ادامه

    در همین راستا در صورتی که شما در حال خواندن این مطلب هستید و به راحتی نمی‌‎توانید بین کلمات و تعاریف ارتباط برقرار کنید تنها علت آن این است که با مفهوم قبلی یعنی " مفهوم مطالعات ترجمه | Translation Studies " آشنایی ندارید. ما پیشنهاد می‌کنیم که با کلیک کردن بر روی دکمه پایین به پست مربوطه رفته و ابتدا با مفهوم " Translation Studies " آشنا شوید.

translation-process-academia-edu

در صورتی که تمایل دارید به صورت ” in depth ” در مورد ” Translation process ” از نگاه ” jeremy Munday ” مطالبِ دستِ اول و تازه منتشر شده را مطالعه کنید، و تاکید می‌کنیم در صورتی که دانشجویِ رشته ” مترجمی زبان انگلیسی ” هستید می‌توانید از وب‌سایت پایین برای مطالعه بیشتر و آزاد در خصوص مفهوم ” Tramslation Proces ” به یک بانک بزرگ از فایل‌های PDF و همچنین مطالب متنی موجود در این وب‌سایت دسترسی پیدا کنید. استفاده از این سایت رایگان می‌باشد.

جمع‌بندی

توضیحاتی ارائه شد برای توضیح مختصر و مفیدِ ” Translation Process ” از نگاهِ Jeremy Munday. اگر بخواهیم فرآیندی را که در بالا توضیح دادیم را در یک خط خلاصه کنیم آن را به این شکل برای شما خواهیم نوشت:

ST in SL >>> TT in TL

تمامِ آنچه در بالا توضیح داده شد در خط بالا خلاصه شده که اگر زرنگ باشید آن را یادداشت خواهید کرد.. امیدوارم که مطلب رو یاد گرفته باشید و در صورتی که سوالی دارید آن را در بخش نظرات بپرسید به شما پاسخ خواهیم داد.

فهرست مطالب
یادگیری یک زبان جدید 6 ماه یا 2 سال؟ | learning a new language
20بهمن

لشما هم به دنبال این هستید که خودتان یک زبان دوم و ترجیحا زبان انگلیسی را یاد بگیرید اما نمی‌دانید از کجا و چطور باید شروع کنید؟ اما قدم گذاشتن در این مسیر و راه شما تا رسیدن به هدف چه پیش‌نیازهایی دارد و چقدر زمان برای رسیدن به انتهای این مسیر نیاز دارید؟

11 منبعی که به شما کمک می‌کنند Fluency | روان‌ خوانی شما رشد کند
20بهمن

روان صحبت کردن یا در اصطلاح ” Fluent ” بودن یکی از مواردی است که تقریبا صد در صد زبان‌آموزان در خصوص آن با استاد و یا معلم خود بحث و گفت و گو کرده‌اند و به دنبال ارائه راهکاری هدفمند و موثر نیز بوده‌اند اما عموما یا به نتیجه نرسیده‌اند و یا اگر به نتایجی دست یافته‌اند موقت و یا منحصر بوده است. در این پست ما به سوالات شما در خصوص چگونگی تقویت ” Fluency ” به درستی و اصولی پاسخ خواهیم داد تا یک بار برای همیشه بتوانید به آنچه که مد نظر دارید با رعایت اصول مربوطه، برسید.

5 راه تقویت مهارت تلفظ | Pronunciation کاملا خودخوان
20بهمن

6 فعالیتی که به شما کمک می‌کند مهارت ” تلفظ ” ” Pronunciation ” خود را تقویت کنید ( بدون کمک دیگران کاملا خودخوان ) امروزه بزرگترین چالشی که در ذهن 100% زبان‌آموزان وجود دارد فارغ از اینکه چه زبانی را در حال یادگیری هستند، چالش لهجه یا همان گویش و نحوه بیان کلمات است.

چگونه مهارت شنیداری | Listening خود را تقویت کنیم؟ | در 45 دقیقه
20بهمن

اگر یک نویسنده خوب باشید اما توانایی کافی برای متوجه شدن سخنان مخاطب خود نداشته باشید، همواره با مشکلات مختلفی روبرو خواهید بود. تقویت مهارت شنیداری ” listening ” چه در زبان مادری و چه در زبان دومی که در حال یادگیری هستید امری بسیار مهم و حیاتی بشمار می‌آید.

5 راه تقویت گرامر | Grammar در زبان انگلیسی + معرفی سایت
20بهمن

موضوع گرامر | grammar و یا همان ساختارهای مختلف زبان انگلیسی و یادگیری آن از گذشته تا به امروز یک موضوع مورد بحث و گفت‌وگو بوده است. قریب به 90 درصد زبان آموزان زبان انگلیسی و یا هر زبان دوم دیگری بزرگترین چالشی را که در پیش روی خود می‌بینند مبحث گرامر است.

5 راه موثر برای تقویت دایره واژگان | Vocabulary + آزمون | رایگان
20بهمن

5 راه موثر برای تقویت دایره واژگان | Vocabulary + آزمون | رایگان اگر به عنوان یک زبان‌‍آموز زبان‌انگلیسی در حال خواندن این مطلب هستید و به دنبال راهی برای تقویت دایره واژگان خود هستید از شما دعوت می‌شود که این مطلب رو به طور کامل مطالعه فرمائید.  اگر زبان‌آموزی هستید که به تازه‌گی شروع […]

Present Continuous چیست؟ به همراه آزمون 10 سوالی | رایگان
20بهمن

حال استمراری | Present Continuous دقیقا به چه معناست که بسیاری از زبان‌آموزان برای یادگیری آن مشکل دارند؟ اجازه دهید دیگر از معادل فارسی آن استفاده نکنیم چرا که می‌خواهیم در خصوص یکی از ساختارهای زبان انگلیسی صحبت کنیم.

Subject چیست؟ پاسخِ کوتاه به همراهِ یک آزمون 10 سوالی | رایگان
20بهمن

Subject چیست؟ پاسخِ کوتاه به همراهِ یک آزمون 10 سوالی | رایگان فاعل | Subject در زبان انگلیسی چیست؟ فاعل | Subject در زبان انگلیسی یکی از بیسیک‌ترین‌ها و ابتدایی‌ترین مفاهیمی می‌باشد که ممکن است بسیاری از زبان‌آموزان را در استفاده از آن دچار مشکل کند چرا که بسیاری از زبان‌آموزان، زبان انگلیسی را به […]

1 3 4 5 6

دیدگاهتان را بنویسید